In ambito medico la trasposizione di un testo è di estrema importanza, addirittura in alcuni casi di importanza VITALE!
È dunque giusto affidarsi a professionisti in traduzioni mediche, che conoscano la terminologia specifica e sappiano trasporre in un’altra lingua i termini medici corretti.
Come fare a valutare la persona giusta e l’azienda a cui affidare a volte il proprio destino?
Questo video cerca di spiegarlo al meglio.
Un aiuto a tutte le aziende che operano nel settore medico per affrontare al meglio il loro lavoro in ambito internazionale.
Ti interessa approfondire l’argomento con noi? Puoi scrivere all’indirizzo e-mail info@lionspeech.com o richiederci informazioni dal form qua sotto. In alternativa puoi chiamare il numero 393-5651660 e sarai inoltrato al responsabile locale della tua zona.
Quali argomenti puoi approfondire ora?
Traduzioni di certificati, documenti e contratti con traduttore giurato
Ci occupiamo di traduzioni di certificati, documenti e contratti con traduttore giurato per farti avere…
Storia della traduzione [Età contemporanea]
Ignacy Krasicki e la sua definizione di traduzione Il XIX secolo si apre con le…
Consigli per i viaggiatori
Quando si parte per un viaggio all’estero o si programma un tour dell’Italia, è opportuno…