Traduzioni

come diventare traduttore

Come diventare traduttore – I 4 pilastri della traduzione

Introduzione: traduttori e traduzioni Come diventare traduttore? È  una domanda che ci viene posta di frequente e che a volte ci fa sorridere. Spesso infatti sentiamo frasi del tipo:– Ho un amico/un parente che sa benissimo 3 lingue, ve lo posso presentare?– Con la traduzione non si vive, ormai ci sono i traduttori automatici (!)– …

Come diventare traduttore – I 4 pilastri della traduzione Leggi tutto »

Come organizzare una conferenza su Zoom

Come organizzare una conferenza su Zoom

In un mondo ormai sempre più digitalizzato, dove qualsiasi distanza può essere coperta con un singolo clic, urge sempre di più l’esigenza di organizzare conferenze, riunioni e incontri usando apposite piattaforme online, quali Skype, Microsoft Teams, Google Hangouts, GoToMeeting e naturalmente Zoom, che da molti è considerato uno dei migliori software per la gestione di …

Come organizzare una conferenza su Zoom Leggi tutto »

Quanto costa una traduzione tecnica Lionspeech

Quanto costa una traduzione tecnica

Rientrano tra le traduzioni tecniche i manuali, le istruzioni per l’uso, i foglietti illustrativi dei farmaci e qualsiasi documento contenga delle specifiche serie di istruzioni per l’utilizzo di un macchinario, di un elettrodomestico o di un farmaco, oltre a etichette alimentari e buona parte delle diciture presenti sui prodotti. La difficoltà di queste traduzioni risiede …

Quanto costa una traduzione tecnica Leggi tutto »

10 cose da vedere a Bologna legate a 10 paesi diversi

10 nazioni diverse, 10 monumenti da scoprire. Lo sapevi che ci sono 10 cose da vedere a Bologna legate a 10 paesi diversi? Un viaggio nella storia e nella geografia attraverso personaggi, monumenti, palazzi che hanno fatto non solo la storia di Bologna, ma anche quella del mondo intero! Perché con Lionspeech parli davvero tutte …

10 cose da vedere a Bologna legate a 10 paesi diversi Leggi tutto »

Storia della traduzione [Introduzione]

Storia della traduzione [Introduzione]

La traduzione, un’arte largamente sottovalutata, accompagna l’uomo fin dall’inizio della civiltà e ha avuto un impatto fondamentale sulla cultura, sulla religione, sulla scienza, sulle lingue stesse e in molti altri settori. Ancora oggi i traduttori svolgono un lavoro essenziale, rendendo accessibili a popoli che parlano lingue diversissime tra loro opere letterarie, invenzioni, manuali di istruzioni, …

Storia della traduzione [Introduzione] Leggi tutto »

Storia della traduzione in età contemporanea

Storia della traduzione [Età contemporanea]

Ignacy Krasicki e la sua definizione di traduzione Il XIX secolo si apre con le affermazioni del Primate Cattolico di Polonia, nonché poeta, enciclopedista, autore del primo romanzo polacco e traduttore dal francese e dal greco, il celebre Ignacy Krasicki (1735-1801).Krasicki, noto come “il principe dei poeti polacchi”, ci regala, in un’opera postuma del 1803, …

Storia della traduzione [Età contemporanea] Leggi tutto »

Storia della traduzione [Rinascimento ed età moderna]

Storia della traduzione [Rinascimento]

La traduzione nell’età rinascimentale e moderna Lo sviluppo della traduzione in età rinascimentale si accompagna allo sviluppo delle classi medie, dei commercianti e della borghesia. Questa massa di persone aveva una conoscenza del latino scarsa o nulla e desiderava leggere opere nella propria lingua materna. Nell’Inghilterra Tudor di Enrico VIII e in quella elisabettiana assistiamo …

Storia della traduzione [Rinascimento] Leggi tutto »

Storia della traduzione [Medioevo]

Storia della traduzione [Medioevo]

La traduzione nell’età medievale Nell’Alto Medioevo, dopo la caduta dell’Impero Romano fu molto difficile, per lungo tempo, trovare delle traduzioni di opere dal latino nelle varie lingue nazionali, che andavano formandosi. In questa epoca le traduzioni dal latino sono pochissime. Come mai? Perché, nell’Alto Medioevo, il latino era la “lingua franca”, parlata correntemente dalle élite e, in …

Storia della traduzione [Medioevo] Leggi tutto »

Storia della traduzione [Età Antica]

Storia della traduzione [Età antica]

Quando è nata la traduzione? La PRIMA TRADUZIONE DELLA STORIA, eseguita addirittura prima che venisse fondata la Lionspeech, pare che sia quella del primissimo poema epico dell’umanità giunto a noi, in seguito denominato Epopea di Gilgameš (è l’epopea classica babilonese). Si tratta appunto di un’epopea babilonese il cui nucleo principale risale ad antichi racconti mitologici …

Storia della traduzione [Età antica] Leggi tutto »

× Ciao! 👋 Come possiamo aiutarti?